www.clasiforo.es

Foro de Música Clásica en castellano
Fecha actual 23 Jun 2017 02:01

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 4966 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 493, 494, 495, 496, 497  Siguiente
Autor Mensaje
NotaPublicado: 09 Jul 2016 21:40 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Feb 2016 18:51
Mensajes: 176
mónado sapiens escribió:
En todo caso el originario sería Händel, no Haendel. Lo de "ae" lo debía poner para que los ingleses se enteren de cómo se pronuncia la "ä" en alemán. Si Händel era inglés, va a ser verdad que Stravinsky fue un compositor estadounidense, como Rachmaninov... y Boccherini y Domenico Scarlatti españoles :mrgreen:


Mónado, según el Duden:

Sollte man keine Möglichkeit haben, Umlaute zu schreiben (bspw. weil man an einer Tastatur ohne Umlaute sitzt oder die Umlaute im Zeichensatz nicht vorhanden sind), kann man sie auch als ae, ue oder oe schreiben.

Traducción para los que no saben alemán:
Si no hay posibilidad de escribir diéresis, (por ejemplo, porque no se dispone de un teclado con diéresis, ni de un juego de caracteres que las contenga), también se pueden esribir como "ae", "ue" o "oe".

Para que los ingleses puedan pronunciar correctamente "Jendel" tienen que escribir Handel, con una A a secas... así me lo he encontrado muchas veces en listados de obras anglosajones y así lo escriben los propios británicos, que lo consideran tan inglés como el propio Purcell. Handel y Purcell son "sus barrocos".


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 09 Jul 2016 22:22 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 04 Ene 2014 21:41
Mensajes: 7058
Pero es que no me refiero a lo que escribimos ahora, sino a lo que escribía el propio susodicho, ya que si no me equivoco, en Inglaterra firmaba como "Haendel", mientras que su apellido originario es "Händel". Como durante la primera mitad del XVIII no existían las máquinas de escribir ni los teclados, que no haya posibilidad de escribir "ä" no puede ser el caso. Cuando los alemanes escriben "ä" pronuncian entre "a" y "e", por eso escribir simplemente "Handel" no hace justicia a la verdadera pronunciación, ni para los ingleses ni para los castellanos, y supongo que esa fue la razón por la cual en esas islas tan alejadas de Europa decidió firmar como "Haendel".


Que los ingleses lo cuenten como suyo tiene la misma legitimidad que los norteamericanos apuntándose en su haber a Stravinsky, que también lo hacen. Por nuestra parte, o nos apuntamos como propios a los referidos Boccherini y D.Scarlatti, o carece de sentido que les sigamos el juego en sus apropiaciones, ya que existen las mismísimas razones, incluso más. Por mi parte no me gustan mucho esas cosas: un compositor debería considerarse de donde nace y de donde se forma. El asunto de dónde trabaje me parece secundario, y si nos atenemos a eso entramos en un barrizal donde habrá opiniones para todo. Tendremos que olvidar, además, que Händel tuvo un periodo italiano antes de marchar a la tierra del Brexit, y que en ese periodo escribió -por ejemplo- la versión original de una de sus arias más célebres, que después él mismo plagiaría para incorporarla a una ópera cambiando la letra. Esta la versión original, formando parte del oratorio Il trionfo del tempo e del disinganno, escrito para el cardenal romano que le protegía por entonces:

phpBB [video]


Y este el autoplagio de época inglesa, integrado en la ópera Rinaldo, destinada a los escenarios londinenses:

phpBB [video]

_________________
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 09 Jul 2016 22:43 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Feb 2016 18:51
Mensajes: 176
Quizá firmaba como "Haendel" porque la "e" pasa menos desapercibida que los "dos puntitos", pero ahora que lo comentas, también me he encontrado con esto sobre reformas ortográficas en wiki:
Das A mit Umlaut wurde erst als AE geschrieben, teils zusammengezogen (Æ/æ). Später entwickelte sich daraus ein A mit einem kleinen E darüber (Aͤ/aͤ).
Lo cierto es que he visto textos con escritura gótica alemana de la época barroca y usan las diéresis normalmente.
Creo que firmaba Haendel para no desalemanizar la escritura del todo.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 09 Jul 2016 22:51 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 04 Ene 2014 21:41
Mensajes: 7058
Es que ningún inglés sabría cómo se pronuncia correctamente "ä", a no ser que Händel se lo explicase uno por uno, puesto que ellos desconocen esa grafía. En cambio leyendo "ae" supongo que se aproximaban a la pronunciación correcta. Yo creo que en origen era Händel, y pasó a Haendel en Inglaterra o quizás antes en Italia, aunque debería comprobarlo y ahora no tengo los medios. En la firma que se puede ver en el wikiartículo en castellano, de hecho pone "Händel", aunque con la diéresis estilizada en forma de curva. Y por cierto, me resulta graciosa la afirmación de ese artículo diciendo que se nacionalizó inglés: ¿de verdad que en la primera mitad del XVIII existía ese concepto? :-x Un "acta de naturalización" otorgada por un rey creo que pertenece a otros parámetros de mentalidad.


...pero bueno, por lo que estoy viendo en la red, parece que a los ingleses finalmente les puso "Handel", a secas y sin diéresis. No se de dónde me he sacado el "Haendel" firmado, estoy seguro de haberlo visto. Eso sí, en el acta de bautismo es "Händel", con la diéresis bien marcada. Puede verse el apellido en la columna de la izquierda, a la altura de donde pone "Georg Friederich":

Imagen

Y en una fecha tan tardía como 1750, parece que todavía se usaba la diéresis, incluso en inglés:

Imagen

_________________
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 10 Jul 2016 10:31 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Feb 2016 18:51
Mensajes: 176
mónado sapiens escribió:
Es que ningún inglés sabría cómo se pronuncia correctamente "ä", a no ser que Händel se lo explicase uno por uno, puesto que ellos desconocen esa grafía. En cambio leyendo "ae" supongo que se aproximaban a la pronunciación correcta.


Efectivamente, el inglés "de a pie" de la época es difícil que supiera cómo los "umlauts" modifican las vocales en alemán, pero además, dada la rivalidad histórica anglo-sajona, es probable que fuera poco propenso a estar interesado en ello, y prueba de eso es que las obras que mayor interés suscitaban entre sus contemporáneos ingleses eran las que contenían textos en lengua inglesa.
El hecho de que Händel permitiera que se le conociera como "Handel" artísticamente y quizá solo usara "Händel" o "Haendel para su vida personal y documentos oficiales, podría ser interpretado como un acto de sumisión.
Pero eso es solo una interpretación subjetiva.
Un caso aún más exagerado de conversión es el de Giovanni Battista Lulli.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 10 Jul 2016 10:37 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Feb 2016 18:51
Mensajes: 176
NAUTILUS escribió:
Jajaja, no conocía ese "palabro":
Doppelgänger
Gracias una vez más a Wikipedia... (también he contribuido alguna vez) :D

Yo en Wiki he contribuido solo económicamente y con alguna que otra corrección, pero sí he contribuido activamente a otros proyectos como imslp.
Santa comunidad de personas altruistas :idea:


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 10 Jul 2016 17:18 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 04 Ene 2014 21:41
Mensajes: 7058
Citar:
Un caso aún más exagerado de conversión es el de Giovanni Battista Lulli.


Pero Lulli se trasladó a Francia a la edad de 10 años, es decir, que la parte más importante de su formación musical es ya francesa. Esto lo diferencia netamente de los Stravinsky, Rachmaninov, Gerhard, D.Scarlatti, Bartok, Händel, Schönberg, Martín i Soler, J.M.Kraus, etc, etc, etc. Algunos de ellos se los apropian con bastante desparpajo los lugares donde les dieron trabajo por más o menos tiempo. A mí, desde el punto de vista de la historia de la música, esas apropiaciones me resbalan. Independientemente del dato jurídico de si solicitó nacionalidad, le concedieron carta de naturalidad o mandangas por el estilo, que hablan de lo que les convino hacer en determinado momento de su vida, pero no de su formación y raíces.

_________________
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 10 Jul 2016 18:13 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 04 Ene 2014 21:41
Mensajes: 4131
Hay que ver cada caso por separado. Por ejemplo, Varese es un compositor gringo aunque haya nacido y se haya formado en Francia.

_________________
Mr. Price, Please don’t try to make things nice. All the wrong notes are right. Just copy as I have. I want it that way.

Charles Ives


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 10 Jul 2016 18:56 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 04 Ene 2014 21:41
Mensajes: 7058
El caso de Varese, efectivamente, me parece más abierto. Aunque no tanto.

Veo absurdo afirmar sin más que es norteamericano, cuando llega allí en 1915 con 32 años de edad y completamente formado. En aquella fecha los Estados Unidos no tenían capacidad para producir y aceptar alguien de la propia casa tan innovador, pero lo que oliese a Europa ya era distinto. De hecho, el norteamericano Ives escribía para el cajón y vivía de los seguros, por esas mismas fechas.

En sentido contrario, es cierto que Varese mismo detruyó toda su producción anterior, de manera que sólo conservamos obras del periodo americano. Pero desde este punto de vista, Domenico Scarlatti sería español: no destruyó él sus obras anteriores, pero igualmente se destruyeron.

_________________
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 10 Jul 2016 19:58 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 04 Ene 2014 21:41
Mensajes: 4131
No todas las obras de su primer periodo se perdieron o destruyeron, pero él no hizo borrón y cuenta nueva cambiando radicalmente su lenguaje.

_________________
Mr. Price, Please don’t try to make things nice. All the wrong notes are right. Just copy as I have. I want it that way.

Charles Ives


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 4966 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 493, 494, 495, 496, 497  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpBB España